6. Kiss Me Quick: on the naming of commodities in Britain, 1650 to the First World War
Published version
Peer-reviewed
Repository URI
Repository DOI
Change log
Authors
Abstract
This chapter looks at some historical product-names, positing that regardless of origin, they were words like any other and subject to the same kinds of phonological, morphological and semantic changes that affected the rest of the lexicon. I focus on four linguistic processes which show merchants’ innovations: the development of bound morphemes, conversion from one part of speech to another, semantic extension, and sociolinguistic innovation. My data comes from commodity-names retrieved from the British Newspapers 1600–1950 database, and two main areas of multilingual borrowing emerge: the names of commodities brought to Britain from abroad via trade, and names arriving in Britain as the result of defense policy when the Empire was threatened. A multilingual trading perspective reverses the traditional relegation of commodity-names to the sidelines of linguistic history, foregrounding instead everyday domestic conversations. This everyday lexicon directly reflected Britain’s global political and economic partnerships with speakers of other languages
Description
This is the final version of the article. It first appeared from De Gruyetr via https://doi.org/10.1515/9781501503542-006