Twenty Riddles
Repository URI
Repository DOI
Change log
Authors
Abstract
This collection is based on Bkra shis bzang po's work with his own Bang smad community located in Ganzi Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province, PR China from 2009-2010. The material includes traditional dancing, wedding speeches, folktales, folk songs, tongue twisters, counting in Mi nyag, wedding processes, horse races and rituals.
Description
Bang smad (Bomei) Village is located east of the Yar lung (Yalong) River in Bang smad Township, thirty-five kilometers southwest of Nyag rong (Xinlong) County Town. Nyag rong is one of the eighteen counties of Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Si khron (Sichuan) Province, PR China. There are thirty-six households and 223 people in Bang smad Village. All villagers are classified as Tibetan and speak Mi nyag. Bsod nams sde skyid (b. 1952) and O rgyan dbang phyug (b. 1957) said twenty riddles. Some were told in Mi nyag, but most were told in Nyag skad. Bkra shis bzang po made the recording on 15 November 2009 in Bang smad (Bomei) Village. བང་སྨད་སྡེ་བ་ནི་ཀྲུང་ཧྭ་མི་དམངས་སྤྱི་མཐུན་རྒྱལ་ཁབ་སི་ཁྲོན་ཞིང་ཆེན་དཀར་མཛེས་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་གྱི་རྫོང་ཁག་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཡ་གྱལ་ཉག་རོང་རྫོང་གི་སྤྱི་ལེ་༣༥ཡི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ཀྱི་བང་སྨད་ཡུལ་ཚོའི་ཡར་ལུང་ཆུ་བོའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཆགས་ཡོད་ཅིང་གནས་དེ་ན་དུད་ཁྱིམ་༣༦དང་མི་གྲངས་༢༢༣ཡོད་ལ། སྡེ་མི་རྣམས་ཀྱིས་བོད་སྐད་དང་མི་ཉག་སྐད་བདེ་སྤྱོད་བཏང་གི་ཡོད་པ་རེད། བསོད་ནམས་བདེ་སྐྱིད་(༡༩༥༢ལོར་སྐྱེས)་དང་ཨོ་རྒྱན་དབང་ཕྱུག་(༡༩༥༧ལོར་སྐྱེས)་གཉིས་ཀྱིས་ཁེད་ཉི་ཤུ་བཤད་བ་ཡིན་ལ། དའི་ཁྲོད་གྱི་འགའ་ནི་མི་ཉག་སྐད་དང་། མང་ཤས་ཤིག་ཉག་སྐད་དུ་བཤད། བཀྲ་ཤིས་བཟང་པོས་༢༠༠༩ལོའི་ཟླ་༡༡པའི་ཚེས་༡༥ཉིན་ལ་བང་སྨད་སྡེ་བར་ཕབ་ཏུ་བསྐྲུན་པ་ཡིན། 博美村位于新龙县西南方,雅砻江东岸的博美乡,距县城35公里(新龙县是中国四川省甘孜藏族自治州十八个县的其中之一),博美村有36户共223人,全村都说木雅语。 (音频) 2009年11月15日在博美村四龙德西(出生于1952年)和尔吉翁须(出生于1957年)分别用木雅语和康巴语(当地也称‘梁格’)说谜语,但大部分是用康巴语(当地也称‘梁格’)。录制人扎西绒布。
