OIRAT LITERATURE: TRADITION AND MODERNITY
Repository URI
Repository DOI
Change log
Authors
Abstract
This video explores the rich heritage of Oirat literature in detail. Hasherdeni is renowned for his literature on the Oirats in Xinjiang and Inner Mongolia. Born in the Baruun banner of Bayangol Mongolian Autonomous Prefecture and influenced by traditional Oirat literature, including the epics Jangar and Geser, he is a leading figure in the field. He particularly supports young generations in developing their writing skills through reading their history. After researching his family lineage, Hasherdeni discovered that a few of his family members successfully arrived in Xinjiang in 1771 due to the tragic events during the migration. One of these members was Högshin Getsel, who laicised and married to continue the family lineage. Hasherdeni’s seven-generation lineage includes Aram, Nimgir, Tsagan, Bökh Dalai, Gendenjav, and Namjiltseren. Hasherdeni has a keen interest in writing poetry and other forms of literature in Mongolian, particularly in the Oirat context, even though he has worked in various institutions, including as a community worker, a translator in the television institute, and a herder. When Hasherdeni was a child on the pastureland, literate elders often gathered together at night to sing long epics or guess riddles to entertain each other, as it was a time without television, video games, or other entertainment tools. These memories profoundly influenced his later interest in literature. In addition to this folk literature, his mother, who was trained in clear script at school, often read clear script publications, including ‘Oirat Epic Geser’ and ‘Han Tenger,’ which were the most popular books at the time. Subsequently, in secondary school, he read Inner Mongolian periodicals such as Torgon Joloo and Tsomorlog. Upon completing high school, Hasherdeni went to university in Inner Mongolia and was able to read all the works he had longed for, including ‘Tungalag Tamir,’ ‘Örin Tuyaa,’ ‘Shiree,’ and many others. After completing his university degree, he returned to Xinjiang and was once again immersed in Oirat literature and authors, eventually becoming a member of the literary community. Regarding publication, the Oirats had many regional periodicals such as ‘Bayangol,’ ‘Bortal,’ and ‘Bumbin Oron,’ until most of them closed due to political restrictions. Now, only a few periodicals survive, including ‘Language and Translation,’ ‘Örin Tsolmon,’ ‘Xinjiang Daily’ ‘Xinjiang Journal of Animal Husbandry,’ and ‘Journal of Western Mongols,’ which are partially published in Mongolian, while most others have closed. On the other hand, young readers have tended to read short poems, akin to watching short memes, particularly with the advent of new technologies. Hence, authors have started to write short poems and literature and upload them on internet platforms, rather than traditional paper-based periodicals and journals. Additionally, to attract broader audiences, most authors write in the standard Mongolian language rather than local dialects and expressions, despite the latter having a more profound impact on readers. Consequently, “the pros and cons of the new way of publishing, and the neglect of the roots of Oirat literature are obvious, and we have to acknowledge the shrinking audience,” Hasherdeni said. Finally, the video also explores young Oirat authors and their works in detail, and legendary stories of local wrestlers, particularly Torghut wrestlers Snajav and Choijav.