World Oral Literature Project Partnerships
Permanent URI for this collection
Browse
Recent Submissions
Item Open Access Lokaratna, Volume 4(Folklore Foundation, Bhubaneswar, Orissa, India, 2011) Mishra, Mahendra KumarAs the the official journal of the Folklore Foundation, Lokaratna is a bilingual, peer reviewed academic journal published in Oriya and English. Located in Bhubaneswar, Orissa, India, the Folklore Foundation promotes folklore in the public domain and is committed to quality research. The literal meaning of lokaratna is 'gem of the people', the gem being the oral traditions that are created by people through their oral expression. The editor-in-chief of the journal is Dr Mahendra Kumar Mishra.Item Open Access Lokaratna, Volume 5 and 6(Folklore Foundation, Bhubaneswar, Orissa, India, 2013) Mishra, Mahendra KumarAs the the official journal of the Folklore Foundation, Lokaratna is a bilingual, peer reviewed academic journal published in Oriya and English. Located in Bhubaneswar, Orissa, India, the Folklore Foundation promotes folklore in the public domain and is committed to quality research. The literal meaning of lokaratna is 'gem of the people', the gem being the oral traditions that are created by people through their oral expression. The editor-in-chief of the journal is Dr Mahendra Kumar Mishra.Item Open Access Lamjung Yolmo - Nepali - English Dictionary(University of Melbourne, Australia; World Oral Literature Project, 2011-11) Gawne, LaurenLamjung Yolmo is a Tibeto-Burman language spoken in Nepal. It is closely related to Helambu Sherpa and Kyirong. This small dictionary is part of an ongoing project to document the language of Lamjung Yolmo. This is the first time that Lamjung Yolmo has appeared in print, and is accessible to Lamjung Yolmo, Nepali and English speakers alike. The hardcopy is retailing at the Uni Bookshop: http://www.bookshop.unimelb.edu.au/cbc/?IS.9781921775697 (accessed week of 21/11/2011).Item Open Access Natrauswen nig Efat(University of Melbourne, Australia, 2011-05) Thieberger, NicholasThis book presents a selection of stories recorded mainly in Erakor village, Efate, Vanuatu since the mid-1990s. This collection of stories is a result of my collaboration with a number of Erakor villagers. The stories presented here are not and could not claim to be a comprehensive view of Erakor tradition. Each is the result of the speaker’s choice of what they would tell me and reflects their understanding of what is significant, based on my request for them to talk about any topic, but largely framed by kastom (traditional) story, history or personal story. These are the categories into which I have placed the stories. This distinction is not unproblematic as personal stories can become indistinguishable from kastom stories when magical events intervene in the narrator’s life, and can also reflect historical events in which the narrator inevitably finds themself. The collection presented here aims primarily to provide a record of aspects of Erakor life for South Efate speakers and for interested outsiders. Given that little else is published about this village the present set of stories is a first step, one that I hope will be followed up with more collaboration from Erakor villagers. Almost all of the stories related here are transcripts of recordings. Copies of these recordings are held at the Vanuatu Cultural Centre, and a set are available on a computer at Erakor school.Item Open Access A South Efate Dictionary(University of Melbourne, Australia, 2011-05) Thieberger, NicholasThis dictionary has been the product of collaborative work with a number of speakers of the language of South Efate, central Vanuatu. It is part of an ongoing project that includes the recording of stories in the language, a selection of which is produced as 'Natrauswen nig Efat'.Item Open Access Lokaratna, Volume 3(Folklore Foundation, Bhubaneswar, Orissa, India, 2010-12) Mishra, Mahendra KumarAs the the official journal of the Folklore Foundation, Lokaratna is a bilingual, peer reviewed academic journal published in Oriya and English. Located in Bhubaneswar, Orissa, India, the Folklore Foundation promotes folklore in the public domain and is committed to quality research. The literal meaning of lokaratna is 'gem of the people', the gem being the oral traditions that are created by people through their oral expression. The editor-in-chief of the journal is Dr Mahendra Kumar Mishra.Item Open Access Revista Iguanazul, Number 7(2010-10-22) Santopietro, JudithJudith Santopietro founded the magazine Revista Iguanazul as a literary space for the preservation and promotion of the oral literatures and cultural traditions of Mexico's indigenous communities. By encouraging contributions in local languages, the magazine highlights the diversity of indigenous Mexican cultures. Revista Iguanazul also situates indigenous writers as agents of change and voices who speak for communities struggling to maintain their traditions in the face of the pressures of migration and poverty.Item Open Access Lokaratna, Volume 2(Folklore Foundation, Bhubaneswar, Orissa, India, 2009) Mishra, Mahendra KumarAs the the official journal of the Folklore Foundation, Lokaratna is a bilingual, peer reviewed academic journal published in Oriya and English. Located in Bhubaneswar, Orissa, India, the Folklore Foundation promotes folklore in the public domain and is committed to quality research. The literal meaning of lokaratna is 'gem of the people', the gem being the oral traditions that are created by people through their oral expression. The editor-in-chief of the journal is Dr Mahendra Kumar Mishra.Item Open Access Lokaratna, Volume 1(Folklore Foundation, Bhubaneswar, Orissa, India, 2008) Mishra, Mahendra KumarAs the the official journal of the Folklore Foundation, Lokaratna is a bilingual, peer reviewed academic journal published in Oriya and English. Located in Bhubaneswar, Orissa, India, the Folklore Foundation promotes folklore in the public domain and is committed to quality research. The literal meaning of lokaratna is 'gem of the people', the gem being the oral traditions that are created by people through their oral expression. The editor-in-chief of the journal is Dr Mahendra Kumar Mishra.Item Open Access Revista Iguanazul, Number 6(Judith Santopietro, 2008) Santopietro, JudithJudith Santopietro founded the magazine Revista Iguanazul as a literary space for the preservation and promotion of the oral literatures and cultural traditions of Mexico's indigenous communities. By encouraging contributions in local languages, the magazine highlights the diversity of indigenous Mexican cultures. Revista Iguanazul also situates indigenous writers as agents of change and voices who speak for communities struggling to maintain their traditions in the face of the pressures of migration and poverty.Item Open Access Revista Iguanazul, Number 5(Judith Santopietro, 2008-04) Santopietro, JudithJudith Santopietro founded the magazine Revista Iguanazul as a literary space for the preservation and promotion of the oral literatures and cultural traditions of Mexico's indigenous communities. By encouraging contributions in local languages, the magazine highlights the diversity of indigenous Mexican cultures. Revista Iguanazul also situates indigenous writers as agents of change and voices who speak for communities struggling to maintain their traditions in the face of the pressures of migration and poverty.Item Open Access Revista Iguanazul, Number 4(Judith Santopietro, 2008) Santopietro, JudithJudith Santopietro founded the magazine Revista Iguanazul as a literary space for the preservation and promotion of the oral literatures and cultural traditions of Mexico's indigenous communities. By encouraging contributions in local languages, the magazine highlights the diversity of indigenous Mexican cultures. Revista Iguanazul also situates indigenous writers as agents of change and voices who speak for communities struggling to maintain their traditions in the face of the pressures of migration and poverty.Item Open Access Revista Iguanazul, Number 3(Judith Santopietro, 2007-05) Santopietro, JudithJudith Santopietro founded the magazine Revista Iguanazul as a literary space for the preservation and promotion of the oral literatures and cultural traditions of Mexico's indigenous communities. By encouraging contributions in local languages, the magazine highlights the diversity of indigenous Mexican cultures. Revista Iguanazul also situates indigenous writers as agents of change and voices who speak for communities struggling to maintain their traditions in the face of the pressures of migration and poverty.Item Open Access Revista Iguanazul, Number 2(Judith Santopietro, 2007) Santopietro, JudithJudith Santopietro founded the magazine Revista Iguanazul as a literary space for the preservation and promotion of the oral literatures and cultural traditions of Mexico's indigenous communities. By encouraging contributions in local languages, the magazine highlights the diversity of indigenous Mexican cultures. Revista Iguanazul also situates indigenous writers as agents of change and voices who speak for communities struggling to maintain their traditions in the face of the pressures of migration and poverty.Item Open Access Revista Iguanazul, Number 1(Judith Santopietro, 2006-10) Santopietro, JudithJudith Santopietro founded the magazine Revista Iguanazul as a literary space for the preservation and promotion of the oral literatures and cultural traditions of Mexico's indigenous communities. By encouraging contributions in local languages, the magazine highlights the diversity of indigenous Mexican cultures. Revista Iguanazul also situates indigenous writers as agents of change and voices who speak for communities struggling to maintain their traditions in the face of the pressures of migration and poverty.